Google покращує свої переклади за допомогою штучного інтелекту
Послідовники все менш вигаданої роботи Термінатор будуть гризти нігті перед можливим приходом Програмне забезпечення у стилі Skynet, яке прагне знищити людей. Останній крок у цьому напрямку зроблений Google і його translation інструментом. Звичайно, далеко від створення машин, здатних перекладати та знищувати людство, вони застосували техніку, здатну значно покращити переклади та зробити їх більш людяними Іншими словами, вони покращили свою службу перекладу, відійшовши від роботизованої та відключеної до природної мови, зрозумілої кожному
Ключ походить від технології нейронного машинного перекладу, яка має дивний переклад на іспанську: машинний нейронний переклад У християнстві: штучний інтелект, який піклується про вивчення перекладів і мова не тільки розпізнавати слова в реченні та перекладати їх, але й розуміти їх і розуміти контекст реченняРезультатом є природний переклад, який не тільки шукає еквівалент кожного слова у фразі, але й створює зрозуміле речення і зв'язний сам по собі
Мова більш природна, правильна граматика, речення, які мають сенс і не є простою послідовністю незв’язаних слів, а також система, яка відповідайте, навчайтеся та вдосконалюйтеся з часом Або, принаймні, це обіцяє Google і Нейронний машинний переклад техніка, яку ви застосували до свого інструменту перекладу. Те, що вже відображено в мобільних додатках (для Android і iOS) як у мережі Google Translate черезкомп’ютерівВсе це для того, щоб переклад був адаптований до того, що шукає користувач, а не навпаки, як було прийнято.
На даний момент Google реалізував цю технологію під час перекладу на або з таких мов: Англійська, французька, німецька, іспанська, португальська, китайська, японська, корейська та турецькаТаким чином, вони гарантують, що охоплюють мови, якими розмовляє третина населення світу, і що означатиме 35 відсотків мовних запитів, які зазвичай здійснюється через Google Translator на його різних платформах. Звичайно, як завжди, Google прагне охопити поточні 103 мови в майбутньому , подальше вдосконалення та розвиток своїх систем перекладу.
Таким чином, неважливо, де і коли використовується Google Translate, якщо він використовується для перекладуз або на мови, згадані вище У цих випадках переклади перестануть бути безглуздими фразами, які додають слова, перекладені майже окремо. Тепер існує ціла нейронна система, здатна повністю зрозуміти речення чи абзац, які ви хочете перекласти, щоб знайти найбільш релевантні зв’язні слова та фрази іншою мовою.Все це більш природним і гуманним способом Іншими словами, на даний момент штучний інтелектзалишається на нашу користь, без роботів з майбутнього, щоб знищити Сару Коннор або щось подібне, просто вміючи вчитися у наших мовою та допоможіть нам правильно перекласти все, що ми не розуміємо